Le Domaine

Coralie, est la première femme à prendre la destinée du domaine familial, et ce depuis 9 générations. Avant elle et ses parents Jean-Pierre et Pierrette, Eloi et Jean-François ses aïeux, ont marqué de leurs empreintes le domaine.

À son tour cette « VigneRhône » convaincue donne une impulsion nouvelle au Domaine Galévan, entre modernité, indépendance et joie de vivre.

Sur ce domaine de 60 hectares d’un seul tenant, tous les grands cépages rhodaniens sont représentés. Les vignes sont travaillées dans le plus grand respect de la nature.

Jamais le Domaine n’a aussi bien porté son nom. Outre l’évocation d’un terroir d’exception, le nom de Galévan symbolise aussi l’équilibre entre un savoir-faire et la liberté de la création, la rondeur des vins et le souffle poétique, la constance et le défi.

Les noms des vins, le soin apporté à leur habillage, l’emblème apposé sur chacun d’eux empreint de féminité et d’élégance… Pas de doute, le ton très personnel de Coralie est donné. Il faudra désormais compter sur cette créatrice de vins aux ambitions qualitatives affirmées.

 

Coralie, is the first woman to take the destiny of the family estate, and this for 9 generations. Before her and her parents Jean-Pierre and Pierrette, Eloi and Jean-François, her ancestors, left their mark on the estate.

In turn, this convinced « VigneRhône » gives a new impulse to Domaine Galévan, between modernity, independence and « joie de vivre ».

On this 60 hectare estate in one piece, all the great Rhone grape varieties are represented. The vines are worked with the greatest respect for nature.

Never before has the estate borne its name so well. In addition to the evocation of an exceptional terroir, the name Galévan also symbolizes the balance between know-how and freedom of creation, the roundness of the wines and the poetic breath, constancy and challenge.

The names of the wines, the care given to their packaging, the emblem affixed to each of them imbued with femininity and elegance… No doubt, the very personal tone of Coralie is given. From now on, we will have to count on this wine creator with asserted qualitative ambitions.

                                  Les Vignes  

Situé sur la commune de Courthézon, le domaine s’étend sur 60 ha. L’ensemble du vignoble est conduit en Agriculture Biologique. Nos vignes sont reparties sur les appellations Châteauneuf du Pape, Côtes du Rhône Villages, Côtes du Rhône et Vin de Pays. Tous les grands cépages rhodaniens sont représentés : Grenache, Mourvèdre, Syrah, Cinsault et Carignan pour les rouges, Clairette, Grenache Blanc, Roussanne, Marsanne et Bourboulenc pour les blancs. La moyenne d’âge des vignes est de 65 ans et produisent en petites quantités des raisins de très grande qualité.

Located in the commune of Courthézon, the estate covers 60 hectares. The entire vineyard is run in Organic Agriculture. Our vines are spread over the appellations Châteauneuf du Pape, Côtes du Rhône Village, Côtes du Rhône and Vin de Pays. All the great Rhone grape varieties are represented: Grenache, Mourvèdre, Syrah, Cinsault and Carignan for the reds, Clairette, Grenache Blanc, Roussanne, Marsanne and Bourboulenc for the whites. The average age of the vines is 65 years old and produce small quantities of very high quality grapes.

                                  Histoire du Domaine  

1836

Le Domaine Galévan a été crée en 1836 par Jean-François Goumarre. Il appartient à la même famille depuis plus de 180 ans.

Domaine Galévan was created in 1836 by Jean-François Goumarre. It belongs to the same family for more than 180 years.

1970

En accord avec nos valeurs de préservation de la nature, nous recevons chaque hiver la visite de moutons dans nos vignes depuis  plus de 50 ans.

In accordance with our values of preservation of nature, we have been visited every winter by sheep in our vineyards for more than 50 years.

1995

En 1995 Coralie Goumarre est la première femme et la 9ème génération à prendre la destinée du domaine familial.

In 1995 Coralie Goumarre was the first woman and the 9th generation to take over the family estate.

2008

Bien que son grand-père Elie et son père Jean-Pierre travaillaient en respect total avec la nature, nous avons demandé notre certification bio officielle en 2008.

Although his grandfather Elie and his father Jean-Pierre worked in total respect with nature, we applied for our official organic certification in 2008.